. .

Tuesday, May 24, 2016

Tổng Thống Obama nói nhiều nhà hoạt động Việt Nam bị ngăn cản không cho gặp ông

by Matt Spetalnick and Martin Petty - REUTERS Tue. May 24, 2016 1:35am EDT - Lê Tùng Châu dịch 2:00PM 24/5/2016 Vietnam Time

Obama says several Vietnamese activists prevented from meeting him

by Matt Spetalnick and Martin Petty, REUTERS
Tổng Thống Obama nói nhiều nhà hoạt động Việt Nam bị ngăn cản không cho gặp ông

Tổng thống Mỹ Barack Obama cho biết nhiều thành viên của xã hội dân sự Việt Nam bị ngăn cản không cho họ gặp ông vào hôm nay thứ Ba 24/5/2016 và rằng, bất kể đất nước này đã đạt nhiều tiến bộ nhưng hiện Washington vẫn lo ngại về những cố ý hạn chế về tự do chính trị tại đây.

Obama đã dự trù nhiều kế hoạch trong mối bang giao thân cận với Việt Nam vào ngày thứ nhì của chuyến viếng thăm Vietnam này của ông, theo đó Mỹ đã tháo dỡ lệnh cấm vận vũ khí với Vietnam, vốn là rào cản lớn nhất giữa hai nước trong cùng mối quan ngại việc gia tăng quân sự của Trung Quốc.

Việc loại bỏ lệnh cấm vận vũ khí, vốn là một di sản thời chiến tranh Việt Nam, cho thấy mối lo ngại của Hoa Kỳ khi Bắc Kinh xây dựng các đảo nhân tạo ở Biển Đông và phát triển các hệ thống radar tiên tiến và dàn tên lửa đạn đạo trong khu vực còn đang tranh chấp ... đã lấn át mối quan tâm chính về thành tích nhân quyền của Việt Nam.

Trong nhiều năm qua Washington vẫn nói rằng việc dỡ bỏ lệnh cấm gắn kết với các thiện chí cụ thể của Việt Nam với quyền tự do ngôn luận, tự do lập hội, tự do tôn giáo và thả hết tù nhân chính trị.

Obama đã gặp gỡ khoảng sáu nhà hoạt động và cho hay có "mức độ quan tâm đáng kể" về tự do chính trị. Ông cũng ca ngợi những người Việt đã "kiên trì nỗ lực để tiếng nói của họ phải được công luận chú ý".

Hai nhà hoạt động nói với Reuters rằng, một nhân sĩ, ông Nguyễn Quang A, đã bị nhiều kẻ lạ mặt bắt đi trước khi ông định gặp Tổng Thống Obama, là một trong những ví dụ.

Reuters không thể xác minh được nguồn tin đó và Bộ Ngoại giao Việt Nam cũng làm lơ không trả lời ngay khi chúng tôi yêu cầu bình luận sự việc đó.

Hôm thứ Hai, trong một cuộc họp báo chung với Chủ tịch Việt Nam Trần Đại Quang, Tổng Thống Obama nói Việt Nam có cải thiện "khiêm tốn" về tình trạng nhân quyền đã đưa đến quyết định của Mỹ chấm dứt lệnh cấm vận vũ khí nhằm tăng thêm tích cực trong mối bang giao giữa hai nước chứ "không cốt nhắm tới Trung Quốc".

Nhưng Global Times, một tờ báo lá cải của Trung Quốc, do tờ Nhân Dân -một tờ báo chính thức của Đảng Cộng sản Trung Quốc- điều hành, thì bảo đó là một lời nói dối và là bằng chứng không chối cãi về cái gọi là nới lỏng tiêu chuẩn về nhân quyền mà Hoa Kỳ đưa ra thực ra chỉ cốt nhắm tới Trung Quốc. Tờ báo nói tiếp, Nhà Trắng "chỉ lợi dụng Việt Nam cốt làm cho tình hình thêm nhiều rắc rối hơn ở Biển Đông".

Một ca sĩ Việt Nam, cô Mai Khôi, một trong những người đã gặp Obama đã đăng một bức ảnh trên trang Facebook cá nhân cho thấy có nhiều người dự cuộc gặp này. Vây quanh Obama là các nhà hoạt động. Họ chăm chú lắng nghe ông nói cho đến cuối buổi gặp. Một số nhà hoạt động đã biểu lộ sự thất vọng khi ông Obama đã tạo thêm đòn bẩy cho giới lãnh đạo cộng sản.

Một viên chức Mỹ giấu tên, cho biết có bằng chứng Mỹ có ràng buộc và thúc đẩy Việt Nam phải nhượng bộ, tỉ như họ đã phải cam kết "chưa từng có" chịu để cho các công đoàn lao động độc lập được thành lập theo Hiệp định Trans-Pacific Partnership (TPP) do Mỹ gợi ý.

Trong một tuyên bố vào cuối hôm thứ Hai, người đứng đầu Đảng Cộng sản Nguyễn Phú Trọng đã nói tới tầm quan trọng trong việc xây dựng mối bang giao tôn trọng lẫn nhau và "không can thiệp vào công việc nội bộ của nhau".

THÚC ĐẨY THƯƠNG MẠI

Trong diễn văn phát biểu tại Hà Nội Obama đã nói đến sự phát triển bang giao giữa hai nước kể từ khi bình thường hóa vào năm 1995 và sẽ duy trì cam kết của ông trong TPP, theo đó sẽ miễn thuế quan trong khối 12 quốc gia với tổng trị giá 28 nghìn tỷ đô la Mỹ của tổng sản phẩm quốc dân.

Nền kinh tế sản xuất và xuất khẩu hàng đầu của Việt Nam được xem là được hưởng lợi lớn nhất khi tham gia TPP. Hàng năm giao thương mại Việt Mỹ đã tăng lên nhiều, từ 450 triệu đô la lúc mới bình thường hóa bang giao, đã lên đến vào 45 tỷ USD năm ngoái, và Washington là thị trường tiêu thụ lớn những sản phẩm từ Việt Nam, như Tivi, Smart Phone cho đến quần áo và hải sản.

TPP không phải là một thỏa thuận đã xong, với phe đối lập ​​ở Washington thì đang lo ngại về cạnh tranh và viễn cảnh bị mất hoặc giảm thiểu công ăn việc làm của Hoa Kỳ. Obama nói, tuy nhiên ông tin các hiệp ước thương mại sẽ được các nhà lập pháp thông qua và không thấy có tranh luận nào đáng nói về thỏa thuận này sẽ làm ảnh hưởng đến giới doanh thương của Mỹ.

Hôm nay thứ Ba Obama sẽ bay vào Saigon, trung tâm thương mại của nước này, nơi vẫn được gọi là Sài Gòn cho đến khi xe tăng Bắc Việt vào thành phố hồi tháng 4 năm 1975 để áp đặt chế độ chế độ cộng sản tại Nam Việt Nam vốn do Hoa Kỳ hậu thuẫn trước đây.

Ông sẽ gặp các doanh nghiệp trẻ tại một trong những không gian làm việc cộng đồng thường là nơi tổ chức những giao lưu năng động về công nghệ của Việt Nam, nơi đã nhận được sự quan tâm đỡ đầu của nhiều nhà đầu tư cũng như nguồn tài trợ từ Silicon Valley.

Obama cũng nói tới ý định của Hoa Kỳ, làm việc chặt chẽ hơn với Việt Nam trong lĩnh vực quốc phòng, cốt xây dựng được một đối trọng với Trung Quốc. Năm ngoái, Việt Nam và Hoa Kỳ đã cùng duy trì cảnh sát và tập trận trên biển.

Trong khu vực, Washington là nước có liên minh quốc phòng lâu dài với Philippines -nước cũng chống lại Trung Quốc, và cả Thái Lan nữa, thường tổ chức các cuộc tập trận chung hàng năm với cả hai nước này.

Ngoại trưởng Hoa Kỳ John Kerry cũng có tham dự một buổi gặp hôm thứ Ba, trong đó có một thỏa thuận đã được thống nhất với Việt Nam chấp nhận cho tổ chức Peace Corps -của Hoa Kỳ- làm việc ở nước này.

Tờ báo tiếng Anh hôm thứ Ba của Trung quốc, China Daily cho biết chuyến thăm của Obama "báo biểu một tình trạng bất ổn cho hòa bình và ổn định trong khu vực", tiếp tục làm phức tạp thêm tình hình ở Biển Đông, và có nguy cơ biến khu vực này thành một "mồi lửa xung đột".

(từ những bài tường thuật của My Pham, Hồ Bình Minh và Mai Nguyễn ở Hà Nội và John Ruwitch ở Thượng Hải; Robert Birsel tổng hợp - Lê Tùng Châu dịch 2:00PM 24/5/2016 giờ Việt Nam)


© Copyright by Lê Tùng Châu





Nguyên Văn:

Obama says several Vietnamese activists prevented from meeting him

U.S. President Barack Obama said several Vietnamese civil society members were prevented from meeting him on Tuesday and that, despite great strides made by the country, Washington had concerns about the limits it puts on political freedom.

Obama was due to lay out more of his plan for stronger ties with Vietnam on the second day of his visit, after scrapping an arms ban, the last big hurdle between two countries drawn together by concern over China's military buildup.

The removal of the arms embargo, a vestige of the Vietnam War, suggests U.S. worries about Beijing's building of man-made island in the South China Sea and deployment of advanced radars and missile batteries in the disputed region trumped concern about Vietnam's human rights record.

Washington had for years said a lifting of the ban would require concrete steps by Vietnam in allowing freedom of speech, worship and assembly and releasing political prisoners.

Obama met about six activists and said there were "significant areas of concern" about political freedom. He praised those Vietnamese who were "willing to make their voices heard".

Two activists who spoke to Reuters said an intellectual, Nguyen Quang A, had been taken away by unknown men before he had hoped to met Obama, citing his relatives.

Reuters could not verify the information and Vietnam's foreign ministry did not immediately respond to a request for comment.

On Monday, in a joint news conference with Vietnamese President Tran Dai Quang, Obama said "modest" human rights improvements had been made and the decision to end the arms embargo was about the changing dynamic in ties and "not based on China".

But China's Global Times tabloid, run by the Chinese Communist Party's official People's Daily, said that was a lie and made a point of what it said was a U.S. willingness to relax standards on human rights for the sake of containing China.
Related Coverage


The White House "is taking advantage of Vietnam to stir up more troubles in the South China Sea", it said.

Mai Khoi, a Vietnamese singer, was one of the people who met Obama and she posted a photo on her Facebook page showing several people attended the meeting.

Obama was flanked by activists on either side at a table. They listened intently as he spoke at the end of the meeting.

Some activists have expressed disappointment that Obama may have given away leverage with the communist leadership.

A U.S. official, speaking on condition of anonymity, said there was evidence engagement had worked in nudging Vietnam to make concessions, like its "unprecedented" commitment to set up independent labor unions under a U.S.-inspired Trans-Pacific Partnership (TPP) trade deal.

In a statement late on Monday, Communist Party chief Nguyen Phu Trong spoke of the importance of building relations of mutual respect while "not interfering in each other's internal affairs".

TRADE PUSH

Obama gave a speech in Hanoi about the development of relations since normalization in 1995 and will champion his signature TPP, which would remove tariffs within a 12-nation bloc worth a combined $28 trillion of gross domestic product.

Vietnam's manufacturing and export-led economy is seen as the biggest TPP beneficiary. Annual U.S-Vietnam trade has swelled from $450 million when ties were normalized to $45 billion last year, and Washington is a big buyer of Vietnam's televisions, smartphones, clothing and seafood.

The TPP is not a done deal, with opposition expected in Washington amid concern about competition and a loss of U.S. jobs. Obama said he was confident the trade pact would be approved by legislators and he had not seen a credible argument that the deal would dent American business.

Obama will on Tuesday fly to Ho Chi Minh City, the country's commercial hub, which was called Saigon until North Vietnamese tanks rolled into the city in April 1975 to bring U.S.-backed South Vietnam under communist rule.

He will meet young entrepreneurs at one of the co-working spaces that host Vietnam's budget tech startups, which have been receiving attention from angel investors and Silicon Valley funds.

Obama spoke of a U.S. intention to work more closely in defense areas with Vietnam, which is keen to build a deterrent against China. Vietnam and the United States last year held coastguard and humanitarian training exercises.

Washington has longstanding defense alliances in the region with the Philippines, which is also at odds with China, and Thailand, and organizes annual war games with both.

U.S. Secretary of State John Kerry attended a ceremony on Tuesday in which a deal was agreed with Vietnam to allow the U.S. Peace Corps to work there.

Tuesday's English-language China Daily said Obama's visit "bodes ill for regional peace and stability", and would further complicate the situation in the South China Sea, and risk turning the region into a "tinderbox of conflicts".

(Additional reporting by My Pham, Ho Binh Minh and Mai Nguyen in HANOI and John Ruwitch in SHANGHAI; Editing by Robert Birsel)